Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Begriff hier eingeben!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 203 (1487 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch Persisch Menu
Jemandem Honig um den Bart schmieren U برای کسی چاپلوسی کردن
Jemandem Honig um den Bart schmieren U برای کسی تملق کردن
Jemandem Honig um den Bart schmieren U برای کسی چرب زبانی کردن
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
Jemandem Honig ums Maul schmieren U برای کسی چرب زبانی کردن
Jemandem Honig ums Maul schmieren U برای کسی چاپلوسی کردن
Jemandem Honig ums Maul schmieren U برای کسی تملق کردن
Jemandem um den Bart gehen <idiom> U برای کسی چاپلوسی کردن
schmieren U چرب کردن
schmieren U روغن زدن
schmieren U رشوه دادن
Bart {m} U ریش
Bart {m} U زبانه کلید
Bart {m} U رد نوشیدنی روی لب بالایی [مانند شیر یا آبجو و غیره]
in den Bart brummen U برای خودشان من من کردن
in den Bart brummen U برای خودشان زیر لب سخن گفتن
ein Land, wo Milch und Honig fließen <idiom> U جای سعادت و خوشی
ein Land, wo Milch und Honig fließen <idiom> U بهشت [اصطلاح مجازی]
Er hat ihr Honig ums Maul geschmiert. U او [مرد] برای او [زن] چرب زبانی کرد.
sich einen Bart wachsen lassen U بگذارند ریششان بزرگ شود
sich [Dativ] den Bart abnehmen U ریش خود را کاملا تراشیدن
Die Geschichte hat einen langen Bart. U داستان خیلی طول و دراز است.
Vergleich {m} [Gegenüberstellung] [mit Jemandem oder etwas] [von Jemandem oder etwas] [zwischen Jemandem oder etwas] U مقایسه [همسنجی] [برابری ] [یک چیز از چیز دیگری] [بین یک چیز و چیز دیگری ]
Flüchtlinge glauben, dass Deutschland ein Land ist, wo Milch und Honig fließen. <idiom> U پناهندگان فکر می کنند در آلمان حلوا می دهند.
Jemandem liegen U برای کسی سازگار بودن [اشیا]
jemandem unterstehen U زیر کنترل [نظارت] کسی بودن
Jemandem widerfahren U برای کسی اتفاقی [بد] افتادن
Jemandem zustoßen U برای کسی اتفاقی [بد] افتادن
jemandem abberichten U به کسی بگویند که نمی توانند بیایند [بخاطر ممانعت ] [در سوییس]
Jemandem unterlaufen U برخوردن به [ پیش آمدن برای کسی] [اصطلاح قدیمی]
Jemandem unterkommen U برخوردن به [ پیش آمدن برای کسی]
Jemandem telefonieren U به کسی زنگ زدن [سوییس]
rächen [an Jemandem] U انتقام گرفتن [از کسی]
Jemandem zuvorkommen U قبل ازکسی کاری را انجام دادن
Signal {n} [an Jemandem] U پیغام [از چیزی] [به کسی]
Jemandem entgegenkommen U برای کسی سازگار بودن [اشیا]
Jemandem eigen U صفت ویژه کسی
Jemandem kondolieren U به کسی تسلیت گفتن
Jemandem trotzen U تحریک جنگ کردن
Jemandem anläuten U به کسی زنگ زدن [سوییس]
Jemandem entgegenkommen U برای کسی دلپذیر بودن [اشیا]
Jemandem entgegenkommen U برای کسی مطبوع بودن [اشیا]
Jemandem einfallen U به فکر کسی رسیدن [ خطور کردن]
Jemandem vorliegen U در دسترس کسی بودن
Jemandem trotzen U جلوی پای کسی ایستادن
Jemandem liegen U برای کسی دلپذیر بودن [اشیا]
zu Jemandem kommen U جستجو برای پیدا کردن کسی
jemandem verfallen U برده کسی شدن
Jemandem huldigen U به کسی ادای احترام کردن
[jemandem] überbringen U تحویل دادن [فرستادن] [چیزی به کسی]
Jemandem passieren U برای کسی پیش آمدن
zu Jemandem kommen U جوییدن کسی
Jemandem passieren U برای کسی اتفاق افتادن
Jemandem huldigen U به کسی تکریم و وفاداری نشان دادن
Jemandem huldigen U کسی را بزرگداشتن
[jemandem] übergeben U تحویل دادن [فرستادن] [چیزی به کسی]
zu Jemandem kommen U طلبیدن کسی
Jemandem liegen U برای کسی مطبوع بودن [اشیا]
jemandem absagen U به کسی بگویند که نمی توانند بیایند
Jemandem schaden U به کسی ضرر زدن
jemandem abnehmen U از کسی ربودن [غارت کردن]
Jemandem schaden U به کسی زیان رسانیدن
Draht {m} [zu Jemandem] U رابطه شخصی [با کسی] [اصطلاح روزمره] [جامعه شناسی]
[jemandem] zustellen U تحویل دادن [فرستادن] [چیزی به کسی]
etwas mangelt Jemandem U کسی کمبودی چیزی را دارد
Jemandem etwas anlasten U کسی را تقصیرکار دانستن بخاطر چیزی [اشتباه در چیزی را سر کسی انداختن] [جرم یا گناه]
herummachen [mit Jemandem] U بوسیدن وعشقبازی کردن [با کسی]
sich Jemandem nähern U به سمت کسی [چیزی] رفتن
Jemandem Starthilfe geben U کمک برای روشن کردن [خودروی کسی را با باتری مستقلی یا ماشین دیگری]
Jemandem Blut absaugen U از کسی خون گرفتن [بوسیله مکش ]
sich Jemandem nähern U نزدیک آمدن به کسی [چیزی]
sich Jemandem nähern U نزدیک شدن به کسی [چیزی]
Jemandem ähnlich sehen U شباهت به کسی داشتن
Exekution {f} [von Jemandem] U اعدام [کسی]
Beziehungen abbrechen [zu Jemandem ] U روابط را قطع کردن [با کسی]
Hinrichtung {f} [von Jemandem] U اعدام [کسی]
Jemandem etwas anlasten U کسی را مسئول کارناقص [اشتباه ] کردن
zu Jemandem [etwas] blicken U بطرف کسی [چیزی] نگاه کردن
Jemandem Schande machen U کسی را شرمنده کردن
Jemandem Schande machen U به کسی خجالت دادن
Jemandem Schande machen U کسی را ننگین کردن
Jemandem Beruhigungsmittel verabreichen U به کسی داروی مخدر دادن
jemandem etwas abnehmen U راحت کردن [کسی از چیزی مانند ساک یا پالتو]
Jemandem zu Diensten sein U تسهیل کردن با کسی [چیزی] [اصطلاح تحقیر آمیز ]
Jemandem Angst einjagen U کسی را به وحشت انداختن
Jemandem Angst einjagen U کسی را ترساندن
Jemandem unterlaufen [veraltend] U برای کسی پیش آمدن
Jemandem unterlaufen [veraltend] U برای کسی اتفاق افتادن
Jemandem etwas anhängen U کسی بیگناه را متهم کردن
Jemandem etwas anhängen U پاپوش درست کردن برای کسی
sich Jemandem anbiedern U دامن زدن با کسی [چیزی]
sich Jemandem anbiedern U تسهیل کردن با کسی [چیزی]
im Einvernehmen mit Jemandem U با کسی موافقت داشتن
Jemandem Bescheid sagen U کسی را باخبر کردن
Jemandem Bescheid sagen U به کسی خبر دادن
Jemandem [etwas] ähneln U مانند کسی [چیزی] بودن
fahnden [nach] [Jemandem] U [به] دنبال [کسی] گشتن [ برای مثال پلیس]
[Jemandem] vorhanden sein U در دسترس [کسی] بودن
Beisein {n} [von Jemandem] U حضور [کسی] [حقوق]
Jemandem [etwas] ähneln U شباهت داشتن به کسی [چیزی]
Jemandem [etwas] nachhelfen U به کسی [چیزی ] یک دست دادن
Jemandem [etwas] nachhelfen U به کسی [چیزی ] کمک کردن
Jemandem Appetit machen U کسی را به اشتها آوردن
Jemandem etwas vorwerfen U تقصیر را به خاطر چیزی بگردن کسی انداختن
wegen Jemandem [etwas] U ناشی از
wegen Jemandem [etwas] U به علت
wegen Jemandem [etwas] U به خاطر
Order {f} [bei Jemandem] U دستور [ازطرف کسی]
Order {f} [bei Jemandem] U سفارش [ازطرف کسی]
Jemandem zu Diensten sein U دامن زدن با کسی [چیزی] [اصطلاح تحقیر آمیز ]
Jemandem geht es schlecht. U حال کسی بد است.
jemandem unterstellt sein U زیر کنترل [نظارت] کسی بودن
jemandem etwas abnehmen U از کسی چیزی دزدیدن [غارت کردن ] در بازی
jemandem etwas abnehmen U به کسی باور کردن [اصطلاح روزمره]
[jemandem etwas] abmachen U [از کسی چیزی] را در آوردن [کلاه یا کت]
[bei jemandem] abliefern U تحویل دادن [فرستادن] [چیزی به کسی]
etwas [Jemandem] gedenken U برسم یادگار نگاه داشتن [یاداوری کردن] چیزی [کسی]
Jemandem eins überziehen U کسی را [با مشت] زدن [اصطلاح روزمره]
jemandem etwas abgewöhnen U به کسی یاد بدهند [از کاری که عادت داشته] ول کند
Jemandem etwas sagen U چیزی به کسی بیان کردن
jemandem Abbitte tun U از کسی پوزش خواستن [عذرخواهی کردن]
jemandem Abbitte leisten U از کسی پوزش خواستن [عذرخواهی کردن]
jemandem gewärtig sein U آگاه بودن کسی [از چیزی] [اصطلاح رسمی]
Jemandem etwas vorhalten U کسی را مورد چیزی سرزنش [عیب جویی] کردن
jemandem etwas abnehmen U چیزی را از دوش [شانه] کسی برداشتن [بطور مجاز]
Jemandem etwas vorwerfen U کسی را مورد چیزی سرزنش [عیب جویی] کردن
jemandem zum Trotz U در مخالفت [لجبازی] با کسی
mit Jemandem umgehen U با کسی برخورد کردن
Jemandem zu nahe treten U قلب کسی را شکستن
Jemandem zu nahe treten U دل کسی را شکستن
Jemandem zu nahe treten U کسی را آزرده کردن
Jemandem etwas verklickern U کسی را در باره چیزی روشن کردن
Jemandem Handschellen anlegen U به کسی دست بند زدن
Jemandem Fingerabdrücke abnehmen U کسی را انگشت نگاری کردن
Jemandem zu nahe treten U کسی را رنجاندن
jemandem etwas abnehmen U کسی را از چیزی بی بهره [محروم] کردن
zu Jemandem [etwas] gehören U به کسی [چیزی] تعلق داشتن [وابسته بودن]
schmusen [mit Jemandem] U بوسیدن وعشقبازی کردن [با کسی]
Jemandem etwas hinterlassen U برای کسی چیزی بعنوان ارث گذاشتن
knutschen [mit Jemandem] U بوسیدن وعشقبازی کردن [با کسی]
knutschen [mit Jemandem] U بوسیدن و نوازش کردن [با کسی]
Jemandem etwas hinterlassen U به کسی چیزی را وصیت کردن [واگذار کردن ] [وقف کردن] [تخصیص دادن به]
Jemandem etwas übermachen U به کسی چیزی را وصیت کردن [واگذار کردن ] [وقف کردن] [تخصیص دادن به] [اصطلاح قدیمی]
Abkomme {m} [von Jemandem] U نسل [از کسی ] [واژه قدیمی ]
jemandem unmittelbar unterstehen U زیر امر مستقیم کسی بودن
fehlender Draht zu Jemandem U فاقد رابطه با کسی
herumknutschen [mit Jemandem] U بوسیدن وعشقبازی کردن [با کسی]
jemandem etwas spendieren U کسی را به چیزی مهمان کردن
herumknutschen [mit Jemandem] U بوسیدن و نوازش کردن [با کسی]
Jemandem etwas vermachen U به کسی چیزی را وصیت کردن [واگذار کردن ] [وقف کردن] [تخصیص دادن به]
mit Jemandem abrechnen U با کسی تسویه حساب کردن [اصطلاح مجازی]
herummachen [mit Jemandem] U بوسیدن و نوازش کردن [با کسی]
rummachen [mit Jemandem] U بوسیدن وعشقبازی کردن [با کسی] [اصطلاح روزمره]
rummachen [mit Jemandem] U بوسیدن و نوازش کردن [با کسی] [اصطلاح روزمره]
Jemandem geht es gut. U حال کسی خوب است.
Jemandem etwas gestehen U به کسی چیزی را اعتراف بکنند که او خوشش نیاید.
mit Jemandem abrechnen U با کسی تسویه حساب کردن [انتقام جویی کردن]
sich Jemandem [an Jemanden] anbiedern U هندوانه زیر بغل کسی گذاشتن
Jemandem ins Gewissen reden <idiom> U کسی را به سختی راملامت کردن [اصطلاح]
geschieden werden [von Jemandem] U طلاق گرفتن [از کسی]
mit Jemandem zusammen sein U با کسی باهم بودن
sich von Jemandem verabschieden U با کسی خداحافظی کردن
Jemandem die Schnauze polieren U با مشت دهن کسی را خرد کردن [اصطلاح روزمره]
Jemandem die Leviten lesen U از کسی عیب جویی کردن
Jemandem auf Wiedersehen sagen U با کسی خداحافظی کردن
sich Jemandem [an Jemanden] anbiedern U برای کسی خود شیرینی کردن
[mit Jemandem] uneins sein U مخالفت کردن [با کسی]
Jemandem etwas [Akkusativ] bringen U برای کسی چیزی را آوردن
Jemandem eine Frage stellen U از کسی سئوالی پرسیدن
Jemandem eine Vollmacht übertragen U به کسی اختیار تام دادن [حقوق]
Jemandem den Rücken zuwenden U از کسی دوری کردن [اصطلاح مجازی]
Jemandem den Kopf abschlagen U سر کسی را بریدن
bei Jemandem [etwas] wegschauen U چیزی را نادیده گرفتن
bei Jemandem [etwas] wegschauen U چیزی را زیر سبیلی رد کردن
Jemandem ins Wort fallen U در میان سخن کسی آمدن
sich bei Jemandem anbiedern U برای کسی خود شیرینی کردن
sich bei Jemandem einschmeicheln U برای کسی خود شیرینی کردن
Jemandem etwas [Akkusativ] übertragen U چیزی را به کسی وکالت دادن
Jemandem etwas [Akkusativ] übertragen U چیزی را به کسی محول کردن
Jemandem untersagen, etwas zu tun U منع کردن کسی از انجام کاری [حقوق]
Jemandem die Leviten lesen U کسی را سرزنش کردن
sich bei Jemandem einschmeicheln U هندوانه زیر بغل کسی گذاشتن
Jemandem einen Anpfiff geben U کسی را سرزنش کردن
Jemandem einen Anpfiff geben U از کسی عیب جویی کردن
Jemandem einen Anschiss verpassen U کسی را سرزنش کردن
Jemandem einen Anschiss verpassen U از کسی عیب جویی کردن
Jemandem ins Wort fallen U حرف کسی را قطع کردن
Jemandem etwas [Akkusativ] antun U به کسی ضرر زدن
Jemandem etwas [Akkusativ] verwehren U چیزی را از کسی رد کردن
sich Jemandem [etwas] widersetzen U تحریک جنگ کردن
Jemandem die Stirn bieten U جلوی پای کسی ایستادن
Jemandem die Stirn bieten U تحریک جنگ کردن
Jemandem etwas [Akkusativ] verwehren U چیزی را از کسی نپذیرفتن
Jemandem einen Wunsch abschlagen U درخواست کسی را رد کردن
Jemandem den Rücken stärken U به کسی یاری کردن
Jemandem den Rücken stärken U از کسی پشتیبانی کردن
Jemandem ein Ultimatum stellen U به کسی آخرین مدت را دادن [برای اجرای قراردادی]
Jemandem ein Ultimatum stellen U به کسی آخرین پیشنهاد را دادن [در معامله ای]
Jemandem etwas [Akkusativ] abschlagen U چیزی را از کسی نپذیرفتن
Jemandem etwas [Akkusativ] abschlagen U چیزی را از کسی رد کردن
Jemandem etwas [Akkusativ] antun U به کسی زیان رسانیدن
Jemanden mit Jemandem verkuppeln U دو نفر را جفت کردن برای ازدواج
Jemandem etwas [Akkusativ] weismachen U فریب آمیز با کسی شوخی کردن
Jemandem einen Bären aufbinden U فریب آمیز با کسی شوخی کردن
Recent search history Forum search
1Wir wollten Ihnen herzlich Wilkommen sagen.(??)
1 بردن و آوردن را به آلمان چطوری میگن من که واقعا گیج شدم
1احترام به کسی گذاشتن
1لطف کردن
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Deudic.com